Tolmačenje
Ponujamo vam tolmačenje na poslovnih sestankih, seminarjih, tiskovnih konferencah in državnih protokolih. Naši tolmači vas lahko spremljajo tudi na poslovnih sestankih v tujini. Naša prevajalska agencija lahko poskrbi tudi za potrebno opremo za simultano tolmačenje (slušalke, kabina, ozvočenje …).
Tolmačenje je ustno prevajanje. Grobo se deli na simultano tolmačenje in na konsekutivno tolmačenje (vir: Wikipedia). Tolmačenje na sodiščih lahko opravljajo samo sodno zapriseženi tolmači, ki odlično poznajo tako pravni sistem kakor tudi jezik v in iz katerega tolmačijo.
Simultano tolmačenje
Pri simultanem tolmačenju se vsebina govora sočasno oz. z manjšim zamikom prevede v ciljni jezik. Za simultano tolmačenje potrebujemo tehnično opremo (kabina, mikrofon in slušalke) in dva tolmača. ki se po prevajalskih standardih izmenjujeta na vsakih 15-20 minut in prevajata vzporedno z govornikom. Prevod slišijo slušatelji po brezžičnih slušalkah.
Konsekutivno tolmačenje
Konsekutivno tolmačenje izvajamo na sestankih, na delovnih obiskih v tujini, na krajših predstavitvah in drugod. Pri konsekutivnem tolmačenju je tolmač neposredno ob govorniku in prevaja za njim, po sklopih. Pri konsekutivnem tolmačenju govornik poda besedilo ali smiselno zaključeno enoto, tolmač najprej prisluhne govorniku, potem pa s pomočjo zapiskov vsebino pretolmači v ciljni jezik. Ta oblika tolmačenja se uporablja pri pogovorih, pri katerih sodeluje manj ose.
Cena za simultano in konsekutivno tolmačenje se določi po dogovoru. Za vse dodatne informacije nas lahko kontaktirate po elektronski pošti info@prevajanje-lektoriranje.com

